Webwinkel


  DVD 12,50 EUR
Theo & Vincent
een briefwisseling in de Nederlandse Gebarentaal is een mooie en indringende verfilming van de gelijknamige theatervoorstelling.
Theo & Vincent gaat over het leven en werk van Vincent van Gogh gedurende de laatste twee jaren van zijn leven en over de band tussen de twee broers.
Ondertiteling: Nederlands / Engels / Frans. Voice-over: Nederlands. Speelduur 53 minuten.
 Boekje 7,00 EUR
Theo & Vincent is het programmaboek bij de gelijknamige voorstelling. Deze gaat over de broers
Van Gogh, gespeeld in de Nederlandse Gebarentaal door Jean Couprie als Theo en John van Gelder als Vincent. In het boekje is interessante achtergrondinformatie te lezen over de vertaling van de brieven van Theo en Vincent in de Nederlandse Gebarentaal, decor, licht, kleding en het leven van
de broers Van Gogh.
  DVD 12,50 EUR
Versteend Verdriet is een verfilming van de gelijknamige theatervoorstelling.
Versteend Verdriet is het verhaal van mevrouw Davidson zoals zij dat heeft opgeschreven voor haar dove zoon Eduard. Versteend Verdriet verhaalt wat mevrouw Davidson, haar man en drie kinderen tijdens de Tweede Wereldoorlog als onderduikers hebben meegemaakt.
In een monoloog vertelt Eduard Leuw vanuit het perspectief van zijn moeder en vanuit zijn eigen perspectief. Historische en persoonlijke dia's brengen het verhaal in beeld.
Versteend Verdriet wordt verteld in de Nederlandse Gebarentaal en simultaan getolkt in het gesproken Nederlands. Speelduur 56 minuten.
  DVD 12,50 EUR
Petrified Sorrow is the story of mrs. Davidson about her experiences during World War II, hiding from the Germans. Eduard Leuw, her deaf son, tells the story mainly from his own perspective and from his mothers perspective. Apart from that he plays a few other parts: his aunt, the soldier and the policeman.
Pertified Sorrow is performed in the Dutch Sign Language. Voice-over: English. 56 minutes.
  DVD 12,50 EUR
Rupsje Nooitgenoeg en Kikker is verliefd worden door de dove acteurs Ali Shafiee en Perwin Schol verteld in de Nederlands Gebarentaal. De visuele en beeldende kracht van de gebarentaal maakt de verhalen, ook voor horende kinderen, extra aantrekkelijk.
Voice-over: Nederlands.
  DVD 12,50 EUR
De Man, de Stad en het Boek is de verfilming van de gelijknamige theatervoorstelling.
De Man, de Stad en het Boek is een monoloog voor drie mannen, gebaseerd op het boek
Opmerkingen van een Dove & Stomme van de dove Fransman Pierre Desloges.
Het boek verscheen in 1779 en is een pleidooi voor de gebarentaal. Speelduur 60 minuten.
 Boek 7,00 EUR
Opmerkingen van een Dove & Stomme is geschreven door de dove Fransman Pierre Desloges
en voor de eerste maal gepubliceerd in 1779.
Ernst van Altena heeft het boek vertaald in het Nederlands en deze vertaling is in 1995 door Handtheater uitgebracht. Het is een intelligent en hartstochtelijk pleidooi voor de gebarentaal
dat na ruim twee eeuwen nog niet aan actualiteit heeft ingeboet.
Vertaler en vormgever hebben getracht de sfeer op te roepen van de tijd waarin dit boek is geschreven.
 Boek 7,00 EUR
De Man, de Stad en het Boek is de tekst van het gelijknamige toneelstuk van Handtheater.
Het toneelstuk is mede gebaseerd op het boek Opmerkingen van een Dove & Stomme van de
dove Fransman Pierre Desloges dat in 1779 is verschenen.
De Man, de Stad en het Boek is een monoloog voor drie mannen die ieder een aspect van Pierre Desloges vertegenwoordigen: zijn jeugd (de man), wonen en werken in Parijs (de stad) en zijn visie op de taal en de cultuur van doven (het boek).

Alle prijzen zijn inclusief BTW en verzendkosten.
U ontvangt bij uw bestelling de factuur met BTW specificatie.

Naar bestelformulier